Extensive Mähweiden (MD)

Zielsetzung

Die Mähweide (das Kürzel MD steht für Mähweide) ist eine Mähwiese, die später im Jahr nachbeweidet wird.

Die Spätmahd begünstigt die:

  1. Flora, indem sie das Blühen und die natürliche Aussaat ermöglicht.
  2. Fauna, da sie ihr genügend Zeit lässt, ihren Lebenszyklus zu durchlaufen.
  3. Biomasse an Insekten auf der Wiese, die die Grundlage der Nahrungskette bilden.

Je später die Mahd, desto größer der Nutzen für die Natur. Die zusätzliche Beweidung schafft ein natürliches Mosaik an Pflanzen, zieht Insekten an, die wiederum als Nahrungsquelle für Vögel, Fledermäuse und andere Kleintiere dienen.

Förderfähige Flächen

  • Dauergrünland und begrünte Acker mit AUKM 551 Option 2.

Bedingungen

  • Nutzung der gesamten Fläche.
  • Keine Düngung, kein Einsatz von Pestiziden oder anderen Chemikalien. Eine Düngung mit Mist (max. 5 kg/Jahr) am Fuß junger Bäume (max. 5 Jahre) ist in hochstämmigen Obstgärten möglich.
  • Kein Umbruch zur Grünlandsanierung, keine Erneuerung, Neueinsaat oder Übersaat, außer im Zusammenhang mit der Einführung seltener einheimischer Pflanzenarten.
  • Wildschäden sind gemäß den Anweisungen in Anhang 3 dieser Verordnung zu beheben.
  • Keine Veränderung des Wasserhaushaltes des Grundstücks (z. B. Drainage oder Gräben).
  • Keine übermäßige Zerstörung von Grasland durch Tritt oder den Einsatz von landwirtschaftlichen Maschinen.
  • Abtransport und obligatorische Verwendung des Mahdguts.
  • Verbot der Beweidung durch Haustiere, die in den vorangegangenen 5 Monaten präventiv mit Entwurmungsmitteln auf Avermectin-Basis und deren Derivaten behandelt wurden. Jede Behandlung von infizierten Tieren mit Avermectin und seinen Derivaten muss außerhalb der Vertragsfläche erfolgen.
  • Bei Beweidung keine zusätzliche Fütterung, mit Ausnahme von Kälberfutterautomaten und im Kontext des Tierwohls.
  • Keine mechanischen Arbeiten auf der Fläche zwischen dem 15. April und dem Datum der ersten Mahd.
  • Erste Mahd nach dem festgelegten Datum. Obligatorische ein- oder zweischürige Mahd nur nach dem vorgesehenen Termin.
  • Trocknen des Grases auf der Parzelle mindestens einmal innerhalb von zwei Jahren (Silage höchstens alle zwei Jahre).
  • Beweidung nach dem letzten Mahdgang. Verpflichtung zur vorübergehenden Anwesenheit von Vieh nach dem letzten Schnitt bis 15. November.
  • Beweidung ohne Begrenzung der Viehdichte.
  • Flächen, die gemäß den oben genannten Modalitäten bewirtschaftet werden, können zusammen mit benachbarten Parzellen beweidet werden, die nicht an einen Biodiversitätsvertrag gebunden sind. In diesem Fall gilt die Modalität bezüglich der Zusatzfütterung für die gesamte beweidete Fläche.

Programme

MD_1 Mähweide, erster Schnitt ab dem 15. Juni, Beweidung nach dem letzten Mahdgang.

MD_2 Mähweide, erster Schnitt ab dem 1. Juli, Beweidung nach dem letzten Mahdgang.

MD_3 Mähweide, erster Schnitt ab dem 15. Juli, Beweidung nach dem letzten Mahdgang.

Extensive Mähweide ID Bezahlung jährlich (A) oder einmalig (U) Einheit Prämie
1. Mahd ab 15. Juni  MD_1 A €/ha 450 €
2. Mahd ab 1. Juli MD_2 A €/ha 620 €
3. Mahd ab 15. Juli  MD_3 A €/ha 800 €

* Die Höhe der Zuschüsse wird derzeit von der EU-Kommission überprüft. Diese werden erst nach Inkrafttreten der diesbezüglichen Großherzoglichen Verordnung endgültig sein.

Kontaktpersonen

Die neuen Biodiversitätsverträge werden frühestens am 1. Januar 2024 in Kraft treten.

Wenden Sie sich bitte an die biologische Station Ihrer Gemeinde, wenn Sie an diesen Verträgen interessiert sind, an die Naturabteilung bei der ANF oder an folgende Beratungsstationen für allgemeinere Informationen.

Dr Philip BIRGET ANF - Service de la Nature 247-56659 biodiv@anf.etat.lu
Ben GEIB CONVIS 691 268 108 ben.geib@convis.lu
Marc THIEL SIAS 34 94 10 26 biologeschstatioun@sias.lu
Mikis BASTIAN Natur-& Geopark Mëllerdall 26 87 82 91 31 mikis.bastian@naturpark-mellerdall.lu
Patrick THOMMES Naturpark Öewersauer 89 93 31 217 patrick.thommes@naturpark-sure.lu
Mireille SCHANCK Naturpark Our 90 81 88 634 mireille.schanck@naturpark-our.lu
Fanny SCHAUL SICONA 26 30 36 37 fanny.schaul@sicona.lu
Linda TAGLIERO SICONA 26 30 36 74 linda.tagliero@sicona.lu
Michel DIEDERICH SICONA 26 30 36 46 michel.diederich@sicona.lu
Max HETTO LWK 31 38 76-35 max.hetto@lwk.lu
Moritz COLBUS LWK 31 38 76-28 moritz.colbus@lwk.lu

Zum letzten Mal aktualisiert am